学习新词汇

上了两堂急救课程,才发现马来西亚的教育实在是太balia了。先不说急救知识,课程里面好一些英文词汇,我都是第一次听闻。受中文教育的我,无论在小学、中学或大学,都没有学过这些词汇。单是伤口的词汇,就有很多种。在搞不懂这些词汇的情况之下,如果有人受伤了,要拨电话叫救生车来,就不能精准地说出伤者的情况。哦对了,马来西亚是讲马来文的。可悲的是,我们的马来文一样是半桶水。

以下是课程内所囊括的伤口词汇:

1.Incised wound:割伤的意思。
换作是我,最多只会说knife cut,或者kena potong。

2.Laceration:和割伤相若,不过伤口更大,皮开肉绽那种。
这个该怎么说呢?big cut and skin is splitted,马来文就说kena potong dan luka besar besar sampai kulit pun terbuka。

3.Abrasion:擦伤。
我会说skin is scrapped off(就算是scrappe这个字也是要查看怎么拼),马来文不会说。

4.Bruise/contusion:瘀青。
我只会说blue black,马来文不大懂,可能会说kena hantam dan sebabkan luka hitam。

5.Puncture Wound:刺伤。
我会说poked by something,马来文tercucuk。

6.Avulsion:遭撕开的伤口。
我应该是说tear off,马来文想了很久才勉强想到terkoyak。

7.Amputation:断肢。
我会说entire hand is cut off and separated from body,马来文tangan sudah putus(还是patah?)dan berpisah dari badan。

8.Embedded object:刺穿而物件依然在伤口上。
我会说poked by nail and the nail still remain on the finger,马来文则说jari tercucuk oleh paku dan paku masih berada dalam jari(paku还是作弊的,上网查的)。

我在想,马来西亚人应该为自己能够操多种语言而感到骄傲,还是要为自己连一种语言都掌握不好而感到羞耻呢?

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s